کلمه ی " Run "

فونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا ساز

لطفا از تمام مطالب دیدن فرمایید.
کلمه ی " Run " علاوه بر دویدن ، فرار و ... یک معنی دیگه هم داره اون هم محل زندگی و محل خورد و خوراک حیوانات هست که بیشتر برای مرغ و خرگوش و این جور حیوانات استفاده میشه . قطعاً شما از اون دسته نیستین که کارتون Chicken Run رو" فرار مرغی " یا " دویدن مرغها " ترجمه کردین . درسته ؟!؟!!
انگار این ترجمه خیلی هم جا افتاده ! ولی اشتباهه . نگید حالا که همه میگن فرار مرغی ما هم همینو بگیم.
Run که بعد از Chicken بیاد به محل زندگیشون اشاره میکنه. پس ترجمه ی صحیحش میشه " مرغدانی " .
برای مدرک هم میتونید از کمبریج و آکسفورد استفاده کنید .



نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:






برچسب‌ها:

تاريخ : پنج شنبه 16 آبان 1392برچسب:انگلیسی کوچه بازاری-انگليسي-مترجمي زبان, | 16:14 | نویسنده : Kalamollah |

.: Weblog Themes By SlideTheme :.


  • مهندس احمدی